{"id":111,"date":"2010-10-25T09:00:15","date_gmt":"2010-10-25T08:00:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.badreputation.org.uk\/?p=111"},"modified":"2010-10-25T09:00:15","modified_gmt":"2010-10-25T08:00:15","slug":"an-alphabet-of-femininism-4-d-is-for-doll","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/badreputation.org.uk\/2010\/10\/25\/an-alphabet-of-femininism-4-d-is-for-doll\/","title":{"rendered":"An Alphabet of Feminism #4: D is for Doll"},"content":{"rendered":"
<\/p>\n
What fascinated Ermengarde the most was [Sara’s] fancy about the dolls who walked and talked, and who could do anything they chose when the human beings were out of the room, but who must keep their powers a secret and so flew back to their places ‘like lightening’ when people returned to the room.<\/p>\n
– Francis Hodgson Burnett, ‘A Little Princess’<\/p><\/blockquote>\n
Were he not Romeo called…<\/h3>\n
‘Doll’ as a name makes an early debut in renaissance drama: first as Doll Tearsheet in Shakespeare’s Henry IV<\/strong> and then as Doll Common in Jonson’s The Alchemist<\/strong>. These two draw in ‘Doll’s’ second meaning, which assumes a ‘Dorothy’ is so common a species as to be generic. Thus, ‘Doll’ as a pet name is quickly expanded to indicate any female ‘pet’, or indeed any female ‘mistress’ (drawing confused attention to the potentially infantalising properties of nicknames in general). Additionally, as of 1560, it could also be used to mean ‘the smallest or pet pig in the litter’ (like Wilbur<\/a>). But clearly there is a double edge to Dorothy’s common-ness, since ‘common’ means ‘for the use of everyone’ (tee hee) as well as ‘numerous’ \u2013 something Doll Common’s character demonstrates nominally. ENTER THE PROSTITUTE.<\/p>\n
Work and Play<\/h3>\n
It is only in 1700 that ‘Doll’ loses its capital letter and acquires something of its modern sense. The dictionary defines this as ‘an image of a human being (commonly of a child or lady) used as a plaything; a girl’s toy-baby’. It is no longer a name, but it still stands in for something else, with a more spiritual implication in\u00a0dear Shakespeare’s Romeo and Juliet<\/strong> (that name-obsessed play). Here, Old Capulet refers to his daughter as a ‘whining Mammet’, a deviant form of ‘Maumet’ which, deriving ultimately from ‘Mohammed’, was a term used in medieval England to mean ‘a puppet, an idol, a doll’. Here lurks the second commandment, in all its thorny glory, giving an added layer to Barbie’s iconicism, not to mention the groom’s pledge to his bride in the traditional Marriage Service, ‘With my body I thee worship’. (I hear the clatter of toppling pedestals.)<\/p>\n